门徒进前来,问耶稣说,对众人讲话,为什么用比喻呢。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?

凡有的,还要加给他,叫他有馀。凡没有的,连他所有的,也要夺去。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath.

我实在告诉你们,从前有许多先知和义人,要看你们所看的,却没有看见。要听你们所听见的,却没有听见。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.

只因心里没有根,不过是暂时的。及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就倒了。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.

主人说,这是仇敌作的。仆人说,你要我们去薅出来吗。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?

主人说,不必,恐怕薅稗子,连麦子也拔出来。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.

他又设个比喻对他们说,天国好像一粒芥菜种,有人拿去种在田里。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:

他又对他们讲个比喻说,天国好像面酵,有妇人拿来,藏在三斗面里,直等全团都发起来。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened.

将稗子薅出来,用火焚烧。世界的末了,也要如此。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world.

丢在火炉里。在那里必要哀哭切齿了。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.

4647484950 共856条